viernes, 12 de octubre de 2012

Reseñas manuales ELE: 1 Destino Erasmus


Reseñas ELE : 1 Destino Erasmus

Destino Erasmus
Estudios Hispánicos de la Universidad de Barcelona
Método para aprendizaje específico de la lengua española de nivel intermedio y avanzado (B1/B2). Destinado a estudiantes de ámbito universitario.












Una de las labores de los docentes es la selección de un manual para el aula. En algunas ocasiones, dicho material viene impuesto por el centro educativo o por alguna otra institución.

En mi caso particular, trabajo como docente de ELE desde el año 2002 en los cursos que imparte la Universidade de Vigo. Actualemente somos el Centro de Linguas de la Fundación Universidade de Vigo.

Nuestros alumnos son mayoritariamente estudiantes universitarios de intercambio, generalmente Erasmus, aunque no hay restricciones en ese sentido.

Llevamos años intentando ponernos de acuerdo para elegir un manual para nuestras clases. La finalidad es unificar criterios a la hora de dar clases en diferentes grupos del mismo nivel. En nuestro caso, los curso se imparten en tres campus, Vigo, Pontevedra y Orense, y podemos llegar a tener hasta cinco grupos de algunos niveles (B1 es el nivel que más grupos tiene) por tanto, se imponía la necesidad de adoptar un modelo homogéneo de enseñanza. Por otro lado, resultaba muy costoso distribuir una gran cantidad de copias de materiales propios; además, los alumnos agradecen tener un texto en el que basarse.

Tras esta breve exposición del contexto educativo en el que me muevo, os cuento que este año la coordinadora nos ha sugerido usar el manual Destino Erasmus, de Sgel. Así, en los grupos bajos usamos el A1+ A2 y en los medios B1 + B2.
La idea parece buena, ofrecer un manual con 2 niveles, el diseño atractivo… Pero, los resultados, en mi caso, no son los deseados…
Muchos de mis alumnos de B1 tienen altas competencias comunicativas, son brasileños e italianos, comprenden todo, hablan mucho (en itañol o portuñol, claro) pero tiene una base gramatical baja… Este manual tiene algunas explicaciones gramaticales, pero… carece de ejercicios de refuerzo de la práctica gramatical… Por tanto tengo que completar con copias y
Materiales propios de gramática.

En cuanto al grupo bajo, imparto este grupo en Pontevedra. Tengo alumnos italianos, brasileños, portugueses, rumanos, alemanes y americanos. La mayoría están en A2, porque no han estudiado nunca antes, pero comunicativamente son casi B1. La alumna americana es un A2 bajo.
El primer texto con el que se inicia el manual es tan complicado que cualquier alumno que lo entienda no necesitaría estar en un nivel A1. Además, en las dos primeras lecciones, no parece el léxico relacionado con la vida diaria: saludos y presentaciones, días de la semana, verbos más frecuentes…. O, al menos no clasificado de este modo.

Las dos primeras semanas de clase he tenido que usar mi material propio sobre el léxico de los objetos del aula y el léxico del hogar…
Mi valoración, por ahora, no es muy buena. Aunque debo reconocer que  tengo un grupo B1 en Pontevedra con el que el manual me está funcionando algo mejor.
Por hoy, nada más.
Quedo a la espera de comentarios, en especial si estáis usando este material

No hay comentarios:

Publicar un comentario